Στο Pro News Σεβόμαστε την ιδιωτικότητά σας

Εμείς και οι συνεργάτες μας αποθηκεύουμε ή/και έχουμε πρόσβαση σε πληροφορίες σε μια συσκευή, όπως cookies και επεξεργαζόμαστε προσωπικά δεδομένα, όπως μοναδικά αναγνωριστικά και τυπικές πληροφορίες που αποστέλλονται από μια συσκευή για εξατομικευμένες διαφημίσεις και περιεχόμενο, μέτρηση διαφημίσεων και περιεχομένου, καθώς και απόψεις του κοινού για την ανάπτυξη και βελτίωση προϊόντων.

Με την άδειά σας, εμείς και οι συνεργάτες μας ενδέχεται να χρησιμοποιήσουμε ακριβή δεδομένα γεωγραφικής τοποθεσίας και ταυτοποίησης μέσω σάρωσης συσκευών. Μπορείτε να κάνετε κλικ για να συναινέσετε στην επεξεργασία από εμάς και τους συνεργάτες μας όπως περιγράφεται παραπάνω. Εναλλακτικά, μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση σε πιο λεπτομερείς πληροφορίες και να αλλάξετε τις προτιμήσεις σας πριν συναινέσετε ή να αρνηθείτε να συναινέσετε. Λάβετε υπόψη ότι κάποια επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων ενδέχεται να μην απαιτεί τη συγκατάθεσή σας, αλλά έχετε το δικαίωμα να αρνηθείτε αυτήν την επεξεργασία. Οι προτιμήσεις σας θα ισχύουν μόνο για αυτόν τον ιστότοπο. Μπορείτε πάντα να αλλάξετε τις προτιμήσεις σας επιστρέφοντας σε αυτόν τον ιστότοπο ή επισκεπτόμενοι την πολιτική απορρήτου μας.

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί cookies για να βελτιώσει την εμπειρία σας.Δες περισσότερα εδώ.
ΥΓΕΙΑ

Τι πραγματικά συμβαίνει στον εγκέφαλο των δίγλωσσων ανθρώπων;

Οι άνθρωποι που είναι δίγλωσσοι και έχουν δύο γλώσσες ως μητρικές τους μας γοητεύουν και μας κάνουν ν’ αναρωτιόμαστε. Σε ποια γλώσσα σκέφτονται; Μπορούν να τις εναλλάσσουν διαρκώς με ευκολία; Ονειρεύονται σε μια γλώσσα ή και στις δύο;

Τα παραπάνω ερωτήματα δεν είναι αδικαιολόγητα, καθώς οι άνθρωποι που μιλούν δύο γλώσσες βιώνουν τον χρόνο πραγματικά με διαφορετικό τρόπο.

Μια μελέτη απ’ το Πανεπιστήμιο Lancaster και το Πανεπιστήμιο της Στοκχόλμης διαπίστωσε πως οι άνθρωποι που είναι δίγλωσσοι σκέφτονται διαφορετικά τον χρόνο ανάλογα με το γλωσσικό πλαίσιο στο οποίο εκτιμούν τη διάρκεια των γεγονότων.

Γλωσσολόγοι εξηγούν πως οι δίγλωσσοι άνθρωποι συχνά πηγαίνουν απ’ τη μια γλώσσα στην άλλη συνειδητά και ασυνείδητα.

Επιπλέον, διαφορετικές γλώσσες συχνά αναφέρονται διαφορετικά στον χρόνο. Για παράδειγμα, οι Σουηδοί και οι Άγγλοι ομιλητές αναφέρονται σε φυσικές αποστάσεις λέγοντας: «Κάνω ένα σύντομο διάλειμμα», ενώ οι Ισπανοί αναφέρονται σε φυσικές ποσότητες και όγκο: «Κάνω ένα μικρό διάλειμμα».

Οι ερευνητές ζήτησαν από ντόπιους Σουηδούς ομιλητές, οι οποίοι μιλούσαν επίσης και ισπανικά, να εκτιμήσουν πόσο χρονικό διάστημα πέρασε, παρακολουθώντας είτε μια γραμμή που αναπτύσσεται σε μια οθόνη, είτε ένα δοχείο που γεμίζει. Οι συμμετέχοντες κλήθηκαν να χρησιμοποιήσουν τη λέξη «duracion» (διάρκεια στα Ισπανικά) ή «tid» (διάρκεια στα Σουηδικά).

Όταν χρησιμοποιούσαν την Ισπανική γλώσσα οι εκτιμήσεις τους βασίζονταν στον όγκο που αφορούσε ένα δοχείο να γεμίζει. Όταν τους ζητήθηκε να χρησιμοποιήσουν τα Σουηδικά άλλαξαν τη συμπεριφορά τους και ξαφνικά έδωσαν εκτιμήσεις χρόνου σε απόσταση, αναφερόμενες στις γραμμές και όχι στον όγκο.

Το αποτέλεσμα έδειξε, σύμφωνα με τους ερευνητές, ότι η γλώσσα φέρνει μαζί της συναισθήματα και αντιλήψεις πολύ περισσότερο απ’ ότι το συνειδητοποιούμε.

Το γεγονός ότι οι δίγλωσσοι πηγαίνουν μεταξύ αυτών των διαφορετικών τρόπων εκτίμηση του χρόνου αβίαστα και ασυνείδητα ότι η γλώσσα μπορεί να πλησιάσει τις πιο βασικές μας αισθήσεις, συμπεριλαμβανομένων των συναισθημάτων μας, της οπτικής αντίληψης και της αίσθησης του χρόνου.

Επίσης, η έρευνα έδειξε πως οι δίγλωσσοι είναι πιο “ευέλικτοι στοχαστές” από εκείνους που μιλούν μόνο μια γλώσσα.

Τέλος, υπάρχουν στοιχεία πως η διανοητική μετακίνηση μεταξύ δύο γλωσσών σε καθημερινή βάση προσδίδει πλεονεκτήματα στην ικανότητα μάθησης και στο multi-task αλλά μακροπρόθεσμα βοηθά στην ψυχική ευημερία.

Tags
Back to top button